听听 《无间道》原班人马评价美版《无间道风云》
刘伟强:西科塞斯是我偶像
打通刘伟强的电话,让他点评下美版《无间道》,这可给他出了难题。
“不能说哪个好,哪个差,只能说我们的风格很不同,各有千秋吧。”他表示,美国人的审美方式跟亚洲人肯定不同,就像我们喜欢喝茶,而西方人喜欢喝咖啡一样。因此,为了迎合美国人的口味,马丁·西科塞斯的改编也合情合理。两部影片在文法、拍摄手法、音乐处理等方面都有着很大差异。
他表示,自从美版《无间道》在香港上映后,他也听到了不少不同的声音,有说喜欢的,也有说是烂片,其实不止是亚洲,美国人中间也有很多种说法。观众怎样想其实不太重要,重要的是票房数字摆在那里,美国首个周末放映就收了2700多万美元票房,证明它的确是部具有魅力的成功影片。
当记者问刘伟强导演,怎么看待美国人翻拍他的作品这件事情,他笑着说,“其实不管美国版是不是成功,好莱坞能找上我们的题材,至少说明我们做得相当成功。我们很幸运,能够被看中。”
而说到此次翻拍的导演马丁·西科塞斯,刘伟强更是难掩钦佩之情。作为好莱坞拍黑帮片的老手,老马丁对刘伟强的影响不可低估,刘伟强今天能成为香港拍摄警匪片的佼佼者,估计老马丁的影响力也发挥了不少作用。“我从小就是看着他的作品长大的,他的所有影片我都看过,他可以说是我的偶像。”刘伟强表示,自己的电影能让马丁来拍,绝对放120个心的。“能让他来拍是我的荣幸!”
让刘伟强为这个电影打分,他表示有点困难。但由于是偶像的作品,所以“分数一定很高啦!”
刘德华:两人同时喜欢一个女人太牵强
《无间道风云》中,原来美貌的郑秀文和陈慧琳摇身一变,变成了一个其貌不扬的女人,还让马特·戴蒙和莱昂纳多·迪卡普里奥两位帅哥对她同时一见钟情,不但成为前者的未婚妻,还与后者发生关系。对于这一点,刘德华最为奇怪,“为什么会这么安排?我也不觉得两个人会同时喜欢上一个女人。”的确,对于本身情节就够戏剧性的剧情而言,再加上“两男一女”的套路,似乎变得更加离奇。
对于由好莱坞来改编该剧,刘天王倒是相当无所谓。和刘伟强导演一样,对于自己的剧本表现得够自信,“剧本好,哪个国家翻拍都一样。”剧本够好,相信翻拍片也不会太失手。因此,刘德华给了影片“8分”,这么算来,也接近优秀,和北美影评人给出的A-正好相符。
而对于在翻拍片中的另外一个他———马特·戴蒙,尽管戏比起刘德华少了挺多,又有评论说“又肥又丑”,但刘德华还是给了马特·戴蒙很高的评价,觉得他至少弥补了他在出演时的不足,把奸邪的一面发挥得淋漓尽致。
刘嘉玲:偶像和男友谁好难评价
原版的梁朝伟对阵新版的莱昂纳多,无论演技谁胜谁负,最重要的是,这两个“混混”同样养眼。一个是自己的男友,一个是自己的偶像,让刘嘉玲评价到底哪个好,似乎也有点难度。
近日来沪参加影片《好奇害死猫》首映活动时,刘嘉玲主动提及了关于美版《无间道》的话题,表示在香港时已经去看过电影,觉得非常不错。美版拍出了与港版不同的感觉,但这种情况是正常的。问到梁朝伟对于这部影片的评价,刘嘉玲表示,梁朝伟本人还没看过,相信过段时间他会去看的。
而当记者问他梁朝伟和莱昂纳多两个人谁演得好时,虽然没给出确定答案,但她却兴奋地表示,“作为迪卡普里奥的‘粉丝’,他长得这么帅,就冲他,电影也值得一看。”看来,众多的女性观众一定会买这部影片的账。
沿袭与创新———中美《无间道》情节比较
沿袭度:70%
只要你看过《无间道》,再看《无间道风云》就难免比较。事实上,这美版的角色设置和港版如出一辙,连莱昂纳多的摸鼻子动作都和梁朝伟一模一样。片中最大的人物改动就是女主角,美版的女主角一人就肩负了郑秀文和陈慧琳两人的任务,更巧合的是,两个男主角都爱上了这个女人。不过女星在好莱坞的黑帮大片中似乎永远是被省略的一笔,此次再度被忽视,亦属正常。
创新度:30%
10%:
美版更强调整个事件的大背景,马丁·西科塞斯虽然用的是香港人的故事大纲,却创造性地把曾经在上世纪70年代发生过的真人真事活学活用在影片中。《无间道风云》中杰克·尼科尔扮演的爱尔兰黑帮头目,事实上就是现实生活中臭名昭著的维迪·布彻的原型。这个在上世纪70年代成为波士顿西区黑帮老大的旷世恶魔,无恶不作。把这个人搬上荧幕,是老马丁拍黑帮片长久以来的一个梦想。另外,美版的故事更为真实化,在细节处理上尽量做到了贴近现实。
10%:
黑帮头目曾志伟一角的戏,到了美国翻了一番,而扮演黑帮头目的杰克·尼克尔森再现老戏骨魅力,硬是在影片中抢尽年轻后辈的风头。莱昂纳多·迪卡普里奥以梁朝伟的角色为原型,发挥得中规中矩,而以刘德华的角色为原型的马特·戴蒙由于戏的相对削减,略显不足。拍黑帮题材老手的老马丁,在自己的《无间道风云》中再显其对黑道的偏爱,黑帮的戏就明显多过了白道。
10%:
两位女主角到了美版后,意外地合二为一,不但是马特·戴蒙的未婚妻,还与莱昂纳多发生了关系。